-
1 уничтожить
сов. В1) ( истребить) sterminare vt, annientare vt, distruggere vt, annichilire vt; far strage (di)уничтожить врага — annientare il nemico2) ( ликвидировать) sopprimere vt, abolire vtуничтожить безработицу — liquidare la disoccupazioneуничтожить мятеж —la rivolta уничтожить сомнения — dissipare i dubbiуничтожить надежды — distruggere le speranze4) разг. (съесть, выпить) spolverare vt шутл.5) перен. ( унизить) avvilire vt, umiliare vt, annichilire vt -
2 уничтожить
уничтожить 1. vernichten vt; ausrotten vt (истребить); zerstören vt (разрушить) уничтожить насекомых (в доме) Ungeziefer vertilgen 2. (ликвидировать) beseitigen vt; abschaffen vt уничтожить рабство die Sklaverei ( - v q - ] abschaffen уничтожить зло в зародыше das Übel im Keim ersticken -
3 уничтожить
уничтожить насекомых ( в доме) — Ungeziefer vertilgen2) ( ликвидировать) beseitigen vt; abschaffen vtуничтожить рабство — die Sklaverei abschaffen -
4 в зародыше
Большой англо-русский и русско-английский словарь > в зародыше
-
5 в зародыше
in germe; allo stato embrionaleподавить / уничтожить в зародыше — sopprimere / distruggere sul nascere -
6 Strangle at birth
Уничтожить в зародышеDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Strangle at birth
-
7 étouffer au berceau
уничтожить в зародыше, пресечь в корнеDictionnaire français-russe des idiomes > étouffer au berceau
-
8 Nip something in the bud
Уничтожить в зародыше. Пресечь на корнюDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Nip something in the bud
-
9 bud
bʌd I
1. сущ.
1) почка in bud ≈ несозревший Syn: gemma
2) бутон
3) зародыш( о низших животных)
4) амер.;
разг. дебютантка
5) ласк. крошка ∙ to nip/check/crush in the bud ≈ пресечь в корне, подавить в зародыше
2. гл.
1) давать почки, пускать ростки Syn: sprout
2.
2) перен. расцветать Syn: develop
2) с.-х. прививать глазком II сущ.;
амер.;
разг.;
сокр. от buddy брат( употребляется преимущественно как обращение) почка - * burst /shooting/ раскрывание почек - in the * несозревший бутон - * stage стадия бутонизации - in * с бутонами, цветущий - the roses are in * early this year в этом году на розах рано появились бутоны (разговорное) девушка-подросток( ласкательное) крошка (разговорное) дебютантка - * of promise (американизм) подающая надежды дебютантка (редкое) дебютант > to nip /to crush/ in the * пресечь в корне, уничтожить в зародыше давать почки;
пускать ростки расцветать (тж. перен.) - he is a *ding scientist /*ding into a scientist/ из него выйдет настоящий ученый( сельскохозяйственное) прививать глазком - to * off отпочковывать сокр. от buddy bud = buddy;
to nip (или to check, to crush) in the bud пресечь в корне, подавить в зародыше ~ ласк. крошка ~ бутон ~ давать почки, пускать ростки ~ разг. девушка-подросток ~ почка;
in bud в периоде почкования ~ с.-х. прививать глазком ~ развиваться ~ of promise амер. подающая надежды дебютантка bud = buddy;
to nip (или to check, to crush) in the bud пресечь в корне, подавить в зародыше buddy: buddy амер. разг. дружище, приятель;
buddy seat коляска мотоцикла ~ вчт. коллега ~ вчт. партнер ~ вчт. соучастник разработки ~ почка;
in bud в периоде почкования bud = buddy;
to nip (или to check, to crush) in the bud пресечь в корне, подавить в зародыше nip: ~ пресечь;
to nip in the bud пресечь в корне;
подавить в зародыше -
10 nip in the bud
1) Общая лексика: давить в зародыше, подавить в зародыше, пресекать в зародыше, пресекать в корне, пресечь в корне, уничтожить в зародыше, подавлять в зародыше2) Сельское хозяйство: прищипывать завязь -
11 écraser dans l'œuf
(écraser [или briser, détruire, étouffer, étrangler, tuer] dans l'œuf)убить, уничтожить в зародыше, пресечь в корнеTu ne penses pas que je vais laisser mon père se saigner aux quatre veines pour me permettre de faire une carrière, et briser, moi, celle-ci, dans l'œuf, sur un coup de tête. (L. Aragon, Beaux quartiers.) — Ты же понимаешь, что я не допущу, чтобы мой отец из кожи лез вон ради обеспечения моей карьеры, а я сам разрушил ее в зародыше из-за какой-то безрассудной выходки.
La note du docteur Roch venait détruire dans l'œuf cette espérance. (A. Soubiran, Un grand amour.) — Записка доктора Роша уничтожала в зародыше их надежду.
Ils disent qu'en 1668 la France pouvait s'étendre d'un coup jusqu'à Anvers, c'est-à-dire écraser dans l'œuf la future Belgique. (J. Bainville, Histoire de France.) — Историки утверждают, что в 1668 году Франция могла одним ударом расширить свои границы до Антверпена, иначе говоря, задушить в зародыше будущую Бельгию.
Dictionnaire français-russe des idiomes > écraser dans l'œuf
-
12 crush in the bud
1) Общая лексика: пресекать в корне, подавлять в зародыше2) Макаров: подавить в зародыше, пресечь в корне, уничтожить в зародыше -
13 tuer dans l'œuf
-
14 bud
I1. [bʌd] n1. почкаbud burst /shooting/ - раскрывание почек
2. бутонin bud - с бутонами, цветущий
the roses are in bud early this year - в этом году на розах рано появились бутоны
3. разг. девушка-подросток4. ласк. крошка5. разг.1) дебютанткаbud of promise - амер. подающая надежды дебютантка
2) редк. дебютант♢
to nip /to crush/ in the bud - пресечь в корне, уничтожить в зародыше2. [bʌd] v1. 1) давать почки; пускать ростки2) расцветать (тж. перен.)he is a budding scientist /budding into a scientist/ - из него выйдет настоящий учёный
2. с.-х. прививать глазкомII [bʌd] сокр. от buddy -
15 œuf
m (pl œufs )1) яйцоœufs pochés — яйца, сваренные в кипящей воде без скорлупыœufs sur le [au] plat, œufs au miroir — яичница-глазуньяœufs en poudre — яичный порошокœuf au lait — крем из яиц и молокаœufs de Pâques — пасхальные яйца; шоколадные или сахарные яйца ( которые дарят на Пасху)••avoir un œuf à peler avec qn бельг. — иметь счёты с кем-либоtuer [écraser, étouffer] dans l'œuf — убить, подавить, уничтожить в зародыше, пресечь в корнеmarcher sur des œuf — 1) идти осторожно, неуверенно 2) действовать с большими предосторожностямиrouler (avec) un œuf sous le pied разг. — очень осторожно вести машинуmettre tous ses œufs dans le même panier — ставить всё на одну карту; вложить все деньги в одно делоl'avoir dans l'œuf арго — оказаться в дуракахle mettre dans l'œuf à qn арго — провести, обставить кого-либоdonner un œuf pour avoir un bœuf — стараться за пустяк получить что-либо значительноеdes œufs sur le [au] plat разг. — плоская грудьaux œufs прост. — 1) отличный; первоклассный 2) лёгкийc'est comme l'œuf de Colomb, il fallait y penser! — ларчик, оказывается, просто открывался2) биол. яйцо, яйцеклетка3) икринка4)5) тех. орешковый изоляторfaire l'œuf — валять дурака -
16 tuer
vt1) убивать, умерщвлятьtuer dans l'œuf — убить, уничтожить в зародышеqui tue — 1) смертельный, убийственный 2) разг. ужасный••est-ce que ce n'est pas à les tuer?, ils mériteraient qu'on les tue, ils sont à tuer — да их за это повесить малоavoir tué père et mère разг. — быть способным на всё2) губить; уничтожать; портитьtuer une entreprise — погубить предприятие3) мучить, изводитьce bruit me tue — этот шум изводит меня•- se tuer -
17 extirpate
['ekstɜːpeɪt]1) Общая лексика: выводить, выигрывать с корнем, вылущивать, вылущить, вымаривать, выморить, вырывать с корнем, избивать, избить, изживать, искоренить, искоренять, истребить, истреблять, удалять, удалять хирургическим путём, уничтожить в зародыше, экстирпировать, ликвидировать (неграмотность, болезни), выжигать калёным железом2) Медицина: удалить3) Сельское хозяйство: см.4) Экономика: ликвидировать, уничтожать5) Макаров: выкорчёвывать, вытравлять, пропалывать, уничтожать с корнем, ликвидировать (болезни, неграмотность), уничтожать (болезни, неграмотность), искоренять (заблуждения, предрассудки и т.п.), истреблять (людей, животных и т.п.), выводить (насекомых и т.п.) -
18 spire
I -en (-a), -er1) побег, росток2) начинание, почин, начало3) ирон. юнецII -en (-a), -er1) мачтовое дерево (сосна, ель)2) тех. балка квадратного сеченияIII -te, -t1) прорастать, давать побеги (ростки)2) пробиваться3) перен. зарождаться, постепенно проявляться (о чём-л. новом) -
19 écraser dans l'œuf
гл.перен. уничтожить в зародышеФранцузско-русский универсальный словарь > écraser dans l'œuf
-
20 im Keim ersticken
предл.общ. (etw.) подавить (что-л.) в зародыше, (etw.) подавить (что-л.) в корне, (etw.) уничтожить (что-л.) в зародыше, (etw.) уничтожить (что-л.) в корне, пресечь в зародыше, пресечь на корню
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Тридцать случаев майора Земана — Třicet případů majora Zemana … Википедия
Список эпизодов мультсериала «Битвы Зверей» — Список эпизодов мультсериала «Битвы Зверей» перечень и краткое описание серий канадского мультипликационного сериала «Битвы Зверей» (другое название «Звериные Войны»), открывающего цикл «Эра Зверей», который продолжает эпопею о… … Википедия
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
Геном (трилогия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Геном (значения). Геном трилогия фантастических произведений Сергея Лукьяненко, включающая романы «Танцы на снегу» и «Геном», а также повесть «Калеки». События книг трилогии сюжетно не… … Википедия
Глобальная Оборонная Инициатива — Возможно, эта статья или раздел требует сокращения. Сократите объём текста в соответствии с рекомендациями правил о взвешенности изложения и размере статей. Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения … Википедия
Политическая ситуация в России в 1917—1918 годах — Смена власти в России в 1917 1918 годах … Википедия
Одоевский, князь Владимир Федорович — сенатор, гофмейстер Двора Его Величества, писатель, энциклопедист, музыкант, последний представитель княжеского рода Одоевских, угасшего с его смертью. Родился в Москве 30 го июля 1803 года, ум. 27 февраля 1869 г., там же. Он был единственным… … Большая биографическая энциклопедия
Россия. История: История России — I Приднепровская Россия IX XII вв. земель , занятых племенами, определились частью естественными пределами линиями водораздельных волоков, частью перекрестным столкновением отдельных волн колонизационного потока. Быть может, взаимная борьба… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
АБОРТИВНЫЙ МЕТОД — (см. этимол. след. сл.). Способ лечения, по которому болезни не дают развиться, а уничтожают при самом начале, так сказать, в зародыше. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АБОРТИВНЫЙ МЕТОД такой способ… … Словарь иностранных слов русского языка
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… … Большая биографическая энциклопедия